16è édition du Festival du 1er au 4 Décembre 2022

Mireille VIGNOL

Biographie

Après une petite vingtaine d’années en Australie et une carrière de journaliste spécialisée dans l’Océanie puis dans la littérature avec l’Australian Broadcasting Corporation, Mireille VIGNOL est rentrée en France en 2002 et travaille depuis comme traductrice littéraire.

Elle traduit les grands noms de la littérature australienne (Kate Grenville, Anna Funder, Drusilla Modjeska, Kenneth Cook, Evie Wyld, Peter Temple), des auteurs maoris ou océaniens  (Witi Ihimaera, Alice Tawhai, Epeli Hauo’fa et Russell Soaba) ainsi qu’américains (Nickolas Butler, George Pelecanos).

Depuis 2016, elle participe à des joutes de traductions au Festival Rochefort Pacifique, au festival Lire en Polynésie de Tahiti et au Salon International du Livre Océanien.

Elle traduit la première œuvre hawaiienne 39 bonnes raisons de transformer des obsèques hawaiiennes en beuverie publiée en 2022 aux éditions Au vent des îles, qui poursuit sa démarche de traduction d’auteurs de référence originaires d’Océanie : un tournant pour la collection Littérature du Pacifique !

Intervention

Dimanche 18 Septembre à 16h à la librairie du Centre International de la Mer : participation au 3ème Rendez-vous Océanien à l’occasion de la journée du patrimoine de Rochefort.